Los Nombres Del Corán

El Corán

Aunque no hay precision en si el Corán tiene mas nombres o son adjetivos, los cuales han sido empleados en el mismo Corán para referirse a esta revelación, los musulmanes a través del tiempo inferido tanto nombres como atributos del Corán. En este escrito les ponemos dichos nombres y atributos.

Nombres del Corán

De entre los títulos del Corán definitivamente cuatro títulos han sido utilizados como “nombre” dentro del propio Corán, que según su importancia y su utilización son:

Qur’ân: (Corán):

«Al contrario, es un “Corán Glorioso”». (Sura Al Burûy, 85:21)

Kitâb (Libro):

«…un “Libro” Bendito que te revelamos». (Sura Sâd, 38:29)

Dhikr (Recuerdo):

«Y este es un “Recuerdo” bendito». (Sura Al Anbîâ’, 21:50 )

Furqân (Discernimiento):

«¡Bendito sea Aquél que ha hecho descender a Su siervo el Discernimiento…!» (Sura Furqân, 25:1)

Los tres títulos de “Kitâb”, “Dhikr” y “Furqân” han sido utilizados también para llamar a otros libros Divinos (10), y únicamente el título de “Qur’ân” ha sido empleado como un nombre especial para nombrar a este libro Divino.

Cuando Abu Bakr recopiló el Corán, dijo a los discípulos del Profeta que le diesen un nombre. Algunos quisieron llamarlo “Inyîl” –Biblia– nombre que fue rechazado por los demás. Otro grupo propuso que lo llamaran “Sifr” –Pentateuco–, propuesta que fue denegada. Por último ‘Abdul.lah Ibn Mas’ud, el esplendoroso discípulo del Profeta (BP), argumenta: “En la emigración que realizamos a Habashah –Etiopía actual– me encontré con un libro al cual llamaban “Mus–haf”… este nombre fue aceptado en ese momento e utilizado para el Corán. También llamaron Mus–haf a los ejemplares del Corán que el Califa ‘Uzmân envió a los diferentes distrito de esa región… Y más tarde esos ejemplares fueron llamados Masâhif ‘Uzmânî. El conjunto recopilado por cada discípulo del Profeta (BP) fue llamado Mus–haf. Como:Mus–hafde ‘Ubaî Ibn Ka’ab oMus–haf de Ma’âdh.

No hay discusión alguna de que luego del Profeta (BP) el Corán fue llamado Mushaf junto a otros nombres, pero no se puede aceptar es que en la época del Profeta (BP) no haya existido ningún nombre específico para el Corán. “Qur’ân” y “Kitâb” son nombres que fueron utilizados en forma extensa en las narraciones llegadas del Noble Profeta (BP), de Imâm ‘Alî (P) y de los discípulos. Como se ejemplifico arriba la palabra Corán fue utilizada en la revelación misma para así nombrarla.

Desde el punto de vista del editor de este articulo, pareciera que lo que no había era un nombre para llamar a lo que hoy conocemos por libro, no a la revelación en sí, ya que los mismos compañeros del profeta aprendieron a recitar la revelación de Dios, sería ilógico que no hubieran entendido que la revelación fue nombrada Corán, sin embargo no había nombre para el compendio de aleyas que se agruparon en suras, después se encuadernaron, así que adoptaron el nombre de Mushaf.

Atributos del Corán

A continuación exponemos los títulos que directamente han sido utilizados como atributos para los nombres de “Qur’ân”, “Kitâb” y “Dhikr”:

Maÿîd (Glorioso):

«Qaf juro por el Corán “Glorioso”»… (Sura Qâf, 50:2, Sura Burûy, 85:21.)

Karîm (Noble):

«Ciertamente que es una Recitación “Noble”». (Sura Al Ûâqi’ah, 56:77)

Hakîm (Sapiente):

«Ya, Sin ¡Por el Corán “Sapiente”!» (Sura Ya Sin, 36:1 y Îûnus, 10:1)

‘Adzîm(Majestuoso):

«Sin duda que te hemos agraciado con las siete aleyas reiterativas, así como también el “Majestuoso” Corán». (Sura Al Hiyr, 15:87)

Azîz (Grandioso):

«¡Y es un Libro “Grandioso”. No le alcanza la falsedad…!» (Sura Al Fussilat, 41:41-42)

Mubârak (Bendito):

«Y este es un mensaje “Bendito” que hemos revelado». (Sura Al Anbîâ’, 21:50 y Sura Sâd, 38:29)

Mubîn (Lúcido):

«He aquí las aleyas del Libro que son las del Corán Lúcido». (Sura Al Hiyr, 15:1)

Mutishâbih (Homogéneo):

«Dios reveló el más bello Mensaje: un Libro Homogéneo (en estilo y elocuencia)…» (Sura Az Zumar, 39:23)

Mazânî (Reiterativo):

«Dios reveló el más bello Mensaje: un Libro Homogéneo (en estilo y elocuencia) cuyas aleyas son “Reiterativas”…» (Sura Az Zumar, 39:23)

‘Arabî (Arábigo):

«lo hemos revelado en lenguaje “Arábigo” para que lo comprendáis». (ura Îûsuf, 12:2)

Gaîra dhî ‘iwaÿil (que no posee tortuosidad):

«es un Corán Arábigo “que no posee tortuosidad” para que sean temerosos (de Dios)». (Sura Az Zumar, 39:28)

Dhî dh Dhikr (Poseedor del Recuerdo):

«Sâd ¡Por el Corán “poseedor del Recuerdo”!…» (Sura Sâd, 38.1)

Bashîr (Albriciador):

«un libro cuyas aleyas han sido detalladas…. “Albriciador”…» (Sura Fussilat, 41:3 y 4)

Nadhîr (Amonestador):

«Un libro cuyas aleyas han sido detalladas… y “Amonestador”». (Sura Fussilat, 41:3 y 4)

Qaîîm (Recto):

«Alabado sea Dios, que revelo el Libro a su Siervo… Lo hizo Recto». (Sura Al Kahf, 18:1 y 2)

Bibliografía: Las Ciencias Coránicas, Hassan Yavan.